Condiciones de servicio para comerciantes

1 Definiciones

1.1 Estos términos y condiciones ("Términos") fijan los términos y las condiciones que se aplican a la disposición por Reveni Ltd de los Servicios. Estos Términos son aplicables si usted está entrando en un acuerdo con Reveni Ltd en el Reino Unido. Si su acuerdo es con Reveni SL, los Términos que se aplican a usted se pueden encontrar aquí en inglés y aquí en español.

1.2 Los términos definidos y las reglas de interpretación que se aplican a estas Condiciones figuran en el anexo 1.

1.3 En estos Términos, individualmente cualquier entidad puede ser llamada una "parte" y juntas son llamadas las "partes". En cada Acuerdo, cada referencia a las "partes" será interpretada como Reveni y el Comerciante aplicable. Los detalles de Reveni y del Comerciante relevante serán según lo dispuesto en el Formulario de Orden del Comerciante.

2 Naturaleza

Nuestro Acuerdo tiene naturaleza mercantil, no existiendo vinculación laboral alguna entre la Compañía y Reveni o cualquiera de los empleados o colaboradores que éste pudiera destinar a la prestación de los Servicios y no dará lugar a una relación de agencia, asociación o cualquier otra asimilable a las anteriores entre Nosotros.

2.2 Cualquier formulario de pedido u otro tipo de correspondencia que las partes puedan utilizar para el cumplimiento o el pedido de cualquier Servicio o para la administración de cualquier parte de este Acuerdo será únicamente para conveniencia administrativa y cualquier término y condición incluidos en dichos formularios no tendrán efecto y no modificarán este Acuerdo (incluso si dichos formularios o correspondencia indican lo contrario).

3 Duración

El Acuerdo comenzará en la Fecha de Entrada en Vigor y, a reserva de su rescisión anticipada de conformidad con el Acuerdo, continuará en vigor durante el Periodo Inicial, tras el cual se renovará automáticamente por nuevos periodos de doce (12) meses ("Periodo de Renovación"), a menos que cualquiera de las partes notifique su decisión de no renovarlo con al menos noventa (90) días de antelación, notificación que surtirá efecto al final del periodo en curso.

4 Prestación de los Servicios por Reveni

4.1 A partir de la Fecha Efectiva, Reveni acuerda proporcionar los Servicios al Comerciante. Reveni garantiza que:

(a) prestará los Servicios con la diligencia y destreza razonables y utilizando personal debidamente cualificado y experimentado; y

(b) los Servicios se ajustarán materialmente a las descripciones de servicios proporcionadas en cada Hoja de Pedido para Comerciantes acordada;

(c) informará a los Consumidores de los términos y condiciones que se aplican al uso de los Servicios Instantáneos por parte de los Consumidores y de cómo se procesarán sus datos personales en relación con los mismos.

4.2 El Comerciante reconoce y conviene que con respecto a los Servicios Instantáneos, Reveni puede emprender una evaluación de riesgo del Consumidor para decidir si un Servicio Instantáneo será puesto a disposición de ese Consumidor. Reveni tendrá discreción absoluta en cuanto a si ofrecer cualquier Servicio Instantáneo a cualquier Consumidor, tal decisión será tomada sobre una base por petición, y Reveni no tendrá ninguna responsabilidad al Comerciante ni a ningún Consumidor con respecto a una decisión de Reveni de no proporcionar los Servicios Instantáneos a cualquier Consumidor.

5 Obligaciones de los comerciantes

5.1 El Comerciante realizará o procurará la realización de las Dependencias del Comerciante (si las hay) de acuerdo con las fechas especificadas en el Formulario de Orden del Comerciante aplicable, y de otra manera para asegurar que Reveni no se retrase en la realización de sus obligaciones de acuerdo con el Acuerdo.

5.2 El Comerciante garantizará que:

(a) Sus políticas de ventas y devoluciones en línea ("Políticas") y la aplicación de las mismas cumplirán los requisitos de la Legislación Aplicable;

(b) cuando sea necesario, sus términos y condiciones y la política de privacidad aplicable con los Consumidores informan a éstos de que sus datos serán compartidos con Reveni a efectos de la prestación de los Servicios;

(c) mantiene actualizados sus registros de existencias y cualquier sistema de gestión de registros de contenidos, de modo que Reveni pueda identificar si el Comerciante dispone de existencias suficientes para ofrecer un Intercambio a través del Servicio de Intercambio Instantáneo, cuando se ofrezca;

(d) si, en conexión con la entrega de los Servicios, Reveni debe trabajar con Proveedores Terceros, entonces se asegurará de que Reveni sea provisto con toda la información necesaria y el acceso a tales Proveedores Terceros;

(e) promociona Reveni y sus servicios, en particular los Servicios Instantáneos, a través de sus tiendas y mercados en línea;

(f) cuando el Consumidor se haya beneficiado de un Servicio Instantáneo, informe a Reveni, en el plazo de días establecido en la Orden de Pedido Comercial a partir de la fecha de prestación del Servicio Instantáneo correspondiente, de que un Bien ha sido Rechazado y de que el Consumidor no debería haber recibido el beneficio del Servicio Instantáneo correspondiente; y

(g) informa a Reveni si está en litigio con cualquier Consumidor en relación con cualquier Bien que haya sido objeto de un Servicio Instantáneo.

5.3 El Comerciante conviene que es el único responsable de cualquier investigación y queja (si de consumidores, de cualquier cuerpo regulador o de otra manera) con respecto a las mercancías y a las políticas y a la puesta en práctica del comerciante de tales políticas. Reveni tendrá derecho a dirigir a Consumidores al Comerciante si tienen cualesquiera preguntas sobre las Mercancías o las Políticas o disputa con el Comerciante en cuanto a si una vuelta o un intercambio debe ser honrado.

5.4 El Comerciante reconoce que cuando un Bien Devuelto ha sido Rechazado, de acuerdo con los términos y condiciones para el Servicio Instantáneo relevante, el Consumidor está obligado a reembolsar a Reveni el más alto de los dineros que Reveni le ha pagado (si alguno) o el precio original del Bien pagado por el Consumidor al Comerciante. Reveni se pondrá en contacto directamente con el Consumidor y solicitará el reembolso. El Comerciante, en la medida de lo razonablemente posible, apoyará a Reveni en su contacto y comunicaciones con el Consumidor y no prohibirá ni impedirá directa o indirectamente que Reveni intente cobrar estas sumas. El Comerciante reconoce que el Consumidor puede ser requerido a pagar la administración y otros honorarios contraídos por Reveni con respecto al coste de obtener el reembolso y que Reveni puede utilizar agencias de terceros para apoyarlo en la colección de las deudas.

5.5 El Comerciante indemnizará a Reveni y a los oficiales respectivos de Reveni, directores, socios, empleados, agentes y contratistas (las"Entidades Conectadas deReveni") contra todas las pérdidas que se presentan de o incurridas fuera de o en lo referente a cualquier demanda o alegaciones por terceros contra Reveni y/o cualquier Entidad Conectada de Reveni que cualquier Bien o Política y su puesta en práctica por el Comerciante, está en la violación de cualquier requisito de la Ley Aplicable.

6 Derechos de propiedad intelectual

6.1 Reveni (o sus licenciadores) posee y retiene la propiedad de todos los Derechos de Propiedad Intelectual en y para los Servicios, las Marcas de Reveni y todos los Datos de Reveni ("Derechos de Reveni"). Sujeto al pago de los Cargos y a la conformidad del Comerciante con este Acuerdo, Reveni concede al Comerciante una licencia limitada, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable para la duración del Acuerdo para tener acceso y utilizar los Servicios y utilizar los Derechos de Reveni para operaciones internas del negocio y según lo convenido en el Formulario de Orden del Comerciante.

6.2 El Comerciante (o sus licenciadores) poseerá y conservará la propiedad de todos los Derechos de Propiedad Intelectual en los Bienes, Imágenes del Comerciante y Datos del Comerciante ("Derechos del Comerciante"). En relación con la disposición de los Servicios, el Comerciante concede por este medio a Reveni una licencia no exclusiva, intransferible, no sublicenciable para la duración del Acuerdo para tener acceso y utilizar los Derechos del Comerciante con el fin de proporcionar los Servicios.

6.3 El Comerciante utilizará todos los esfuerzos razonables para prevenir cualquier acceso no autorizado a, o uso de, los Servicios y, en caso de tal acceso o uso no autorizado, notificará puntualmente a Reveni.

6.4 Sujeto a la cláusula 6.4, Reveni indemnizará al Comerciante y a sus respectivos oficiales, directores, Comerciantes, empleados, agentes y contratistas (las"Entidades Conectadas al Comerciante") contra todos los costos concedidos en el establecimiento final de cualquier demanda por un tercero contra el Comerciante y las Entidades Conectadas al Comerciante que el uso por el Comerciante de los Derechos de Reveni de acuerdo con este Acuerdo infringe los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero. La indemnización establecida en esta cláusula 6.4 no se aplicará en la medida en que dicha reclamación surja como resultado de la provisión o el uso de los Derechos del Comerciante o de cualquier otro material de conformidad con los términos de este Contrato.

6.5 El Comerciante indemnizará a las Entidades Conectadas de Reveni contra todas las pérdidas que surjan de o incurridas fuera de o en relación con cualquier demanda o alegaciones por un tercero contra Reveni y/o cualquier Entidad Conectada de Reveni que cualquier Derecho del Comerciante o cualquier otra información o materiales proporcionados por o a nombre del Comerciante bajo este Acuerdo infringe o es probable que infrinja los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero.

6.6 En caso de reclamación en virtud de cualquier indemnización prevista en el presente Acuerdo:

(a) la parte indemnizada y que reclame en virtud de la indemnización pertinente ("Parte Indemnizada") deberá, tan pronto como sea razonablemente posible, entregar a la parte que haya otorgado la indemnización o que tenga la obligación de defender la reclamación pertinente (según sea el caso) (el"Indemnizador") una notificación por escrito de la reclamación frente a la cual la Parte Indemnizada reclama ser indemnizada y todos los detalles de la reclamación de que tenga conocimiento o esté en posesión la Parte Indemnizada;

(b) el Indemnizador tendrá derecho, a sus expensas, a controlar la defensa de la reclamación y cualquier procedimiento o negociación de acuerdo relacionados, siempre que:

(i) el Indemnizador llevará a cabo dicho litigio con la debida diligencia y corrección y de forma que no desprestigie la reputación o el buen nombre de la Parte Indemnizada. A este respecto, tendrá en cuenta y dará curso a cualesquiera comentarios razonables formulados por la Parte Indemnizada en relación con el desarrollo y/o la resolución del litigio;

(ii) la Parte Indemnizada hará todos los esfuerzos razonables para mitigar cualquier reclamación;

(iii) el Indemnizador mantendrá informada por escrito a la Parte Indemnizada en todo momento de la evolución sustancial del litigio o de las negociaciones;

(iv) el Indemnizador no admitirá ni adoptará ni dejará de adoptar medida alguna que pudiera perjudicar a cualquiera de las Partes Indemnizadas; y

(v) a costa del Indemnizador, la Parte Indemnizada adoptará todas las medidas razonables para cooperar con el Indemnizador en la defensa de dicha reclamación, procedimiento o negociación.

7 Cargas

7.1 El Vendedor pagará los Gastos de reembolso y los Cargos según lo establecido en el Formulario de pedido del Vendedor.

7.2 Reveni tendrá derecho a facturar al Comerciante en tales intervalos según lo especificado en la Forma de Orden del Comerciante y el Comerciante pagará todas las facturas válidas, indiscutibles y correctamente debidas antes de la Fecha de Vencimiento relevante.

7.3 Las facturas serán sometidas al Comerciante por correo electrónico a la dirección establecida en el Formulario de Orden del Comerciante. El Comerciante puede notificar a Reveni por escrito de cualquier cambio a esta dirección de correo electrónico en cualquier momento durante el Término.

7.4 A menos que se establezca de otra manera en la Forma de Orden del Comerciante, Reveni puede en no menos de 60 días de aviso en cualquier período de 12 meses durante el Término dar al Comerciante aviso escrito de que los Cargos serán aumentados.

7.5 Si el Vendedor recibe una factura en la que razonablemente cree que se especifica un Cargo de reembolso y/o un Cargo que no es válido y que no se debe pagar correctamente ("Cargo impugnado"):

(a) el Comerciante podrá retener el pago del Cargo Disputado y deberá notificar a Reveni, dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de la factura, la naturaleza de la disputa y las partes comenzarán, dentro de los cinco (5) días siguientes a la recepción de la notificación del Comerciante, a resolver la disputa;

(b) el Vendedor pagará cualquier parte de la factura que no sea un Cargo Impugnado dentro del Periodo de Facturación; y

(c) una vez que se haya resuelto la disputa, Reveni emitirá al Comerciante una factura válida y apropiada por la cantidad debida como parte de la resolución, si la hubiera. El Comerciante pagará la cantidad debida como parte de dicha resolución dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de recepción de la factura anterior.

7.6 A la ejecución del Acuerdo, el Comerciante completará y proporcionará a Reveni un formulario de mandato de débito directo. Reveni está autorizado a cobrar, por domiciliación bancaria, los Cargos de Reembolso y los Cargos establecidos en cada factura, dentro de los [3] días siguientes a la fecha de la factura.

7.7 El Vendedor pagará el impuesto sobre el valor añadido (o el impuesto sobre ventas/servicios equivalente) sobre los Cargos a los tipos prescritos por la ley en el momento en que dichos Cargos sean exigibles. No se pagará ningún impuesto sobre el valor añadido (o impuesto sobre las ventas/servicios equivalente) por los Cargos de reembolso.

7.8 Salvo que se indique lo contrario en el Formulario de pedido del vendedor o las partes acuerden lo contrario por escrito, los Cargos y los Cargos de reembolso se especifican y son pagaderos en Libras Esterlinas.

7.9 El Comerciante hará todos los pagos bajo este Acuerdo sin retención o deducción de, o con respecto a, cualquier impuesto a menos que sea requerido por la ley. Si tal retención o deducción se requiere, el Comerciante, al hacer el pago al cual la retención o la deducción se relaciona, pagará a Reveni tal cantidad adicional que asegure que Reveni reciba la misma cantidad total que habría recibido si no se hubiera requerido tal retención o deducción.

7.10 En caso de que el Comerciante no pague un Cargo no disputado y/o Cargo de Reembolso en la Fecha de Vencimiento pertinente, Reveni tendrá derecho a:

(a) cobrará intereses sobre dicha cantidad vencida desde la fecha de vencimiento del pago hasta la fecha de pago efectivo al tipo del 4% por encima del tipo básico del Banco de Inglaterra vigente en cada momento; y

(b) inmediatamente en el aviso escrito que fija la carga vencida y/o la carga del reembolso, suspender la disposición de los servicios. Sobre el pago de todas las cargas vencidas y/o carga del reembolso, Reveni reanudará la disposición de los servicios.

8. Limitaciones de responsabilidad

8.1 Salvo lo dispuesto expresamente en el presente Contrato, quedan excluidas, en la medida en que lo permita la legislación aplicable, todas las demás garantías, declaraciones, condiciones y demás condiciones de cualquier tipo implícitas en la ley o en el derecho consuetudinario (incluidas, a título meramente enunciativo y no limitativo, cualquier garantía relativa a la idoneidad para un fin, la calidad, la comerciabilidad o la no infracción).

8.2 Ninguna de las partes excluye o limita la responsabilidad frente a la otra parte en relación con:

(a) muerte o daños personales causados por su negligencia;

(b) cualquier fraude o declaración fraudulenta;

(c) cualquier reclamación en virtud de la cláusula 11;

(d) cualquier reclamación en virtud de cualquier indemnización expresa concedida de conformidad con el presente Acuerdo; cualquier otra responsabilidad derivada o relacionada con el presente Acuerdo que no pueda ser excluida o restringida por ley; o

(e) el pago de los Cargos y/o Reembolsos debidos en virtud del presente Acuerdo.

8.3 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 8, ninguna de las partes será responsable de:

(a) cualquier pérdida indirecta, consecuente o especial; o

(b) cualquier pérdida de beneficios, pérdida de negocios o contratos, pérdida de producción o tiempo de funcionamiento, pérdida o corrupción de datos, pérdida de fondo de comercio o ahorros previstos,

independientemente de cómo se produzcan (ya sea por incumplimiento de contrato, responsabilidad extracontractual (incluida negligencia), incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo), tanto si dicha pérdida era previsible como si no, o si la parte que de otro modo sería responsable de dicha pérdida fue advertida de su posibilidad (y, a efectos de esta cláusula 8.3, el término "pérdida" incluye una pérdida parcial o reducción de valor, así como una pérdida total o completa).

8.4 Sin perjuicio de lo dispuesto en las cláusulas 8.1 y 8.3, la responsabilidad de cada una de las partes (ya sea contractual, extracontractual (incluida la negligencia), incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo) derivada de o relacionada con cualquier responsabilidad en virtud del presente Contrato se limitará en su conjunto en cada Año a la cantidad más alta de las siguientes (i) los Cargos pagaderos durante dicho Año; o (ii) 50.000 £.

9 Terminación

9.1 Sin perjuicio de cualesquiera otros derechos o recursos que puedan corresponderle, cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato mediante notificación por escrito a la otra parte con una antelación mínima de treinta (30) días:

(a) si la otra parte comete un incumplimiento sustancial con respecto al presente Acuerdo o a la Legislación Aplicable que:

(i) en el caso de un incumplimiento subsanable tras la notificación de subsanación del incumplimiento, no se subsane en el plazo de treinta (30) días; o

(ii) no es susceptible de recurso; o

(b) de conformidad con la cláusula 13.3; o

(c) si, cuando lo permita la ley, la otra parte sufre un Evento de Insolvencia.

9.2 Sin perjuicio de cualesquiera otros derechos o recursos que pueda tener:

(a) si el Comerciante no ha pagado una factura válida, indiscutible y debidamente vencida, Reveni, mediante notificación por escrito al Comerciante con una antelación mínima de siete (7) días; o bien

(b) si el Comerciante Rechaza un gran número de Mercancías que Reveni, actuando razonablemente, considere que hace que su prestación de los Servicios al Comerciante sea inmanejable; o

(c) si Reveni, actuando razonablemente, considera que sus Servicios están siendo utilizados de manera fraudulenta o existe una amenaza a la seguridad de los Servicios prestados por Reveni;

Reveni podrá, a su discreción:

(d) Suspender la prestación de alguno o todos los Servicios; o

(e) rescindir el presente Acuerdo.

10 Consecuencias del cese

10.1 La rescisión del presente Contrato (total o parcial), sea cual sea la forma y el momento en que se produzca, no perjudicará ni afectará a ningún derecho de acción o recurso que haya podido corresponder a cualquiera de las partes hasta la fecha de dicha rescisión inclusive.

10.2 Las disposiciones de cualquier cláusula que por su naturaleza continúen subsistiendo sobrevivirán a la rescisión o expiración del presente Contrato, sea cual fuere la forma y el momento en que se produzca.

11 Confidencialidad

11.1 Cada una de las partes:

(a) mantendrá la confidencialidad de toda la Información Confidencial facilitada por una parte (la"Parte Divulgadora") a la otra parte (el"Destinatario") u obtenida de otro modo por el Destinatario y no divulgará (salvo en los casos expresamente permitidos) la Información Confidencial a terceros, no realizará copias del material que contenga la Información Confidencial ni utilizará de otro modo la Información Confidencial;

(b) salvaguardar la Información Confidencial y cumplir con cualquier requisito especificado por la Parte Divulgadora en cada momento;

(c) aplicar prácticas de seguridad rigurosas contra cualquier copia, uso, divulgación, acceso, daño o destrucción no autorizados de la Información Confidencial;

(d) notificar inmediatamente a la Parte Divulgadora si el Destinatario sospecha o tiene conocimiento de cualquier acceso, copia, uso o divulgación no autorizados de la Información Confidencial en cualquier forma o si el Destinatario está obligado por ley a divulgar cualquier Información Confidencial de la Parte Divulgadora;

(e) tomar todas las medidas razonables para hacer cumplir cualquier obligación de confidencialidad impuesta o que deba imponerse en virtud del presente Acuerdo; y

(f) hacer todo lo posible, ejecutar todos los documentos y prestar toda la asistencia que razonablemente requiera la Parte Reveladora para hacer cumplir cualquier obligación de confidencialidad impuesta o que deba imponerse en virtud del Acuerdo.

11.2 El Destinatario sólo podrá utilizar y copiar la Información Confidencial de la Parte Divulgadora en la medida necesaria:

(a) cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo;

(b) para que el Receptor pueda ejercer sus derechos en virtud del Acuerdo; o

(c) para permitir que el Destinatario cumpla con cualquier ley aplicable, incluida la divulgación a un Organismo Regulador para cumplir con una solicitud vinculante de un Organismo Regulador.

11.3 Nada en el Acuerdo prohíbe el uso o divulgación de cualquier Información Confidencial por cualquiera de las partes en la medida en que la:

(a) la información ha pasado a ser de dominio público por causas ajenas al incumplimiento del Destinatario;

(b) la legislación aplicable exija expresamente su divulgación, pero la parte deberá hacer todo lo posible por minimizarla;

(c) la información ha sido desarrollada independientemente por la parte sin referencia a la Información Confidencial de la otra parte; o

(d) la otra parte haya aprobado por escrito el uso o divulgación concretos de la Información Confidencial.

11.4 Las partes reconocen que cada una de ellas tendrá derecho a una compensación equitativa contra la otra (además de cualquier otro derecho disponible en virtud de este Acuerdo o de la ley) si alguna de las partes incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud de esta cláusula 11.

11.5 Las obligaciones con respecto a la Información Confidencial revelada en virtud del presente Acuerdo sobrevivirán a la rescisión y expiración del mismo y se mantendrán mientras la información siga siendo confidencial.

11.6 No obstante las provisiones de esta cláusula 11, el Comerciante conviene que Reveni tendrá derecho a referirse al Comerciante y a utilizar las Marcas del Comerciante en la comercialización y otras actividades de promoción que Reveni desee emprender en conexión con la promoción de sus servicios.  

12 Protección de datos

12.1 Las partes reconocen que cada una de ellas es responsable del tratamiento de los datos personales tratados en virtud del presente Acuerdo. Cada una de las partes cumplirá todas sus obligaciones relativas al tratamiento de datos personales de conformidad con la legislación en materia de protección de datos.

13 Fuerza mayor

13.1 Salvo en lo que respecta a la obligación del Vendedor de pagar los Cargos aplicables y/o los Cargos de reembolso, ninguna de las partes será responsable ante la otra por pérdidas de ningún tipo, incluidos, entre otros, los daños y perjuicios, ya sean directa o indirectamente causados a la otra parte o en los que ésta haya incurrido debido a cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Contrato que se deba a un Caso de fuerza mayor. Sin perjuicio de lo anterior, cada una de las partes hará todo lo razonablemente posible para seguir cumpliendo o reanudar el cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud del presente documento mientras dure el caso de fuerza mayor.

13.2 Si una de las partes tuviera conocimiento de un Evento de Fuerza Mayor que diera lugar o pudiera dar lugar a un fallo o retraso por su parte, informará sin demora a la otra parte del periodo durante el cual se estima que continuará dicho fallo o retraso. La parte afectada, en la medida de lo razonablemente posible, proporcionará actualizaciones periódicas a la otra parte durante el periodo de cualquier Evento de Fuerza Mayor, incluyendo información sobre el impacto en los Servicios.

13.3 Si cualquier Evento de Fuerza Mayor que afecte a Reveni subsiste por un período de noventa (90) días o más, el Comerciante puede terminar este Acuerdo mediante notificación por escrito con efecto inmediato sin costo o responsabilidad alguna.

14 Cumplimiento legal

14.1 Cada una de las partes deberá:

(a) cumplir todas las leyes, reglamentos, códigos y sanciones aplicables en materia de lucha contra el soborno y la corrupción, incluida, entre otras, la Ley de Soborno de 2010 ("Requisitos pertinentes");

(b) no participar en ninguna actividad, práctica o conducta que constituiría un delito en virtud de las secciones 1, 2 o 6 de la Ley de Soborno de 2010 si la actividad, práctica o conducta se llevara a cabo en el Reino Unido;

(c) tendrá y mantendrá en vigor durante todo el Periodo de Vigencia sus propias políticas y procedimientos, para garantizar el cumplimiento de los Requisitos Pertinentes, y los aplicará como considere oportuno;

(d) informar sin demora a la otra parte de cualquier solicitud o demanda recibida por una de las partes en relación con la ejecución de este Acuerdo para ofrecer, prometer o conceder cualquier ventaja financiera indebida o de otro tipo; y

(e) notificar inmediatamente a la otra parte si ella o cualquier persona contratada por ella es procesada, acusada o condenada por cualquier delito en virtud de los Requisitos Relevantes o cualquier violación (sospechada o real) de cualquier política o procedimiento en virtud de esta cláusula 14.1.

14.2 Cada parte declara y garantiza que:

(a) ni ella ni sus directivos o empleados han sido condenados por ningún delito contemplado en los Requisitos pertinentes; y

(b) a la Fecha de Entrada en Vigor, no se han presentado cargos relacionados con soborno o corrupción contra ella o cualquier persona contratada por ella.

14.3 A los efectos de esta cláusula, el significado de procedimientos adecuados y si una persona está asociada con otra persona se determinará de conformidad con la Ley de Soborno de 2010 (y cualquier orientación emitida en virtud del artículo 9 de dicha Ley). Para los propósitos de esta cláusula 14, cualquier subcontratista aprobado de Reveni bajo este Acuerdo será considerado como una persona asociada con Reveni.

14.4 Cada una de las partes cumplirá todas las leyes, reglamentos, códigos y sanciones aplicables relativos a la prevención de la esclavitud y la trata de seres humanos, incluida la Ley de Esclavitud Moderna de 2015.

15 Disposiciones generales

15.1 Si alguna de las disposiciones del Contrato fuera declarada inválida, ilegal o inaplicable por cualquier motivo por un tribunal de jurisdicción competente, dicha disposición se separará y el resto de las disposiciones del Contrato continuarán en pleno vigor y efecto como si el Contrato se hubiera celebrado con la disposición inválida, ilegal o inaplicable eliminada. En el caso de que se produzca dicha separación, las partes negociarán de buena fe con vistas a sustituir las disposiciones así separadas por disposiciones legales y ejecutables que tengan un efecto económico y comercial similar al de las disposiciones así separadas.

15.2 Ninguna variación o alteración del Contrato será efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por las partes.

15.3 El hecho de que cualquiera de las partes no insista en el estricto cumplimiento de cualquiera de las disposiciones del presente Contrato o el hecho de que cualquiera de las partes no ejerza cualquier derecho o recurso que le corresponda en virtud del presente Contrato, no constituirá una renuncia al mismo y no causará una disminución de las obligaciones establecidas por el presente Contrato. La renuncia a cualquier incumplimiento contractual no constituirá una renuncia a cualquier incumplimiento contractual posterior. Ninguna renuncia a cualquiera de las disposiciones del presente Acuerdo surtirá efecto a menos que se establezca expresamente que se trata de una renuncia y se comunique a la otra parte por escrito. Salvo que se indique expresamente en el presente Acuerdo, ningún derecho o recurso conferido a cualquiera de las partes por el presente Acuerdo será exclusivo de cualquier otro derecho o recurso que pueda surgir y todos esos derechos y recursos serán acumulativos.

15.4 El presente Contrato constituye el acuerdo íntegro entre las partes en relación con el objeto del mismo y sustituye a todas las declaraciones, escritos, negociaciones o acuerdos anteriores (ya sean en ambos casos orales o escritos) con respecto al mismo, salvo en lo que respecta a cualquier declaración fraudulenta realizada por una de las partes.

15.5 Salvo en lo que respecta a cualquier declaración fraudulenta realizada por una de las partes, las partes reconocen que no se han basado en ninguna declaración, escrito, negociación o acuerdo, ya sea expreso o implícito (distinto de lo establecido en el presente Contrato) para celebrar el presente Contrato.

15.6 El presente Contrato no crea, ni se interpretará que crea, ningún derecho en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 que sea exigible por cualquier persona que no sea parte del mismo.

15.7 Toda notificación u otra comunicación efectuada en virtud del presente Contrato se enviará por correo prepagado de primera clase, o se entregará en mano, en la dirección del destinatario que figura en el presente Contrato o que se actualice periódicamente. Dicha notificación se considerará efectuada 48 horas después del envío por correo o en el momento de la entrega efectiva si se entrega en mano durante el horario laboral habitual del destinatario.

16 Ley aplicable y jurisdicción

16.1 El Contrato se regirá e interpretará de conformidad con la legislación inglesa.

16.2 Las partes se someten irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses con respecto a cualquier disputa o desacuerdo que surja de o en relación con el Contrato.

anexo 1

Definiciones e interpretación

1. Definiciones

1.1 Las siguientes definiciones se aplicarán en el Acuerdo:

"Acuerdo" tiene el significado que se le da en la cláusula 2.1;

"Ley aplicable", en la medida en que se aplique a una de las partes, significa cualquiera de las siguientes:

(a) cualquier estatuto, reglamento, ley, ordenanza o legislación subordinada vigente en cada momento;

(b) cualquier orden, sentencia o decreto judicial vinculante; y

(c) cualquier código, directriz, política o norma aplicable del sector;

"Día hábil" significa cualquier día que no sea sábado, domingo o festivo en el que los bancos de Inglaterra estén abiertos para operaciones no automáticas;

"Cargos" se refiere a las tasas y cargos a pagar por el Comerciante por el acceso y uso del/de los Servicio(s), tal y como se establece en la Hoja de Pedido del Comerciante;

"Información confidencial" significa, en relación con una parte, la información que:

(a) es confidencial por naturaleza; y/o

(b) sea designada por esa parte como confidencial; o

(c) la otra parte sabe o debería saber que es confidencial; y

(d) incluye, pero no se limita a, secretos comerciales, know-how, invenciones, técnicas, procesos, programas de software y otra información relacionada con TI, documentación, esquemas, procedimientos, contratos, bases de clientes, información de clientes, información relativa a empleados, asegurados o beneficiarios, información financiera, presupuestos, ventas, marketing, relaciones públicas, planes de ventas, marketing, relaciones públicas, publicidad y comercio, ideas, estrategias, diseños, proyecciones, planes de negocio, planes inmobiliarios, planes estratégicos de expansión, productos y diseños de productos, información sobre abastecimiento, posibles ideas de etiquetado y marcado de productos, información no publicada relativa a los Derechos de Propiedad Intelectual de cualquiera de las partes, y otra información no pública relativa al negocio de cualquiera de las partes,

pero excluyendo en todos los casos los datos personales;

"Consumidor" cualquier consumidor que adquiera Productos del Comerciante;

"Leyes de protección de datos" significa, en la medida aplicable a este acuerdo, (i) el Reglamento General de Protección de Datos 2016/679 (" GDPR de la UE "); y (ii) el GDPR de la UE según lo implementado en la ley del Reino Unido por los Reglamentos de Protección de Datos, Privacidad y Comunicaciones Electrónicas (Enmiendas, etc.) (Salida de la UE) de 2019 y los Reglamentos de Protección de Datos, Privacidad y Comunicaciones Electrónicas (Enmiendas, etc.) (Salida de la UE) de 2020 y la Ley de Protección de Datos de 2018 ("GDPR del Reino Unido"), la Ley de Protección de Datos de 2018, los Reglamentos de Privacidad y Comunicaciones Electrónicas (Directiva CE) de 2003 y los Reglamentos de Seguridad de Redes y Sistemas de Información de 2018, todos modificados y / o reemplazados, y en vigor de vez en cuando, y todas las demás leyes y reglamentos aplicables relacionados con la protección de datos y la privacidad.

"Cargo impugnado" tiene el significado establecido en la cláusula 7.5;

"Fecha de vencimiento" Significa la fecha en la que una factura emitida de conformidad con las disposiciones de la cláusula 7 es, de acuerdo con sus términos, pagadera;

"Fecha de entrada en vigor" se refiere a la fecha del presente Acuerdo, tal y como se establece en la Orden de Pedido Comercial;

"Cambio" significa cuando un Consumidor desea cambiar un Bien adquirido por otro de diferente talla/color o un Bien similar (siempre que lo permita la Política correspondiente);

"Caso de fuerza mayor" significa un acontecimiento fuera del control razonable de una de las partes, incluyendo sin limitación: caso fortuito, inundación, sequía, terremoto u otro desastre natural; ataque terrorista, guerra civil, conmoción civil o disturbios, guerra, amenaza de guerra o preparación para la misma, conflicto armado, imposición de sanciones, embargo o ruptura de relaciones diplomáticas; contaminación nuclear, química o biológica o estampido sónico; pandemias o emergencias de salud pública; cualquier ley o cualquier medida adoptada por un gobierno o autoridad pública, incluyendo sin limitación la imposición de una restricción, cuota o prohibición de exportación o importación, o la no obtención de una licencia o consentimiento necesario;

"Bien" significa cualquier bien vendido en línea por el Comerciante a un Consumidor;

"Plazo Inicial" tiene el significado establecido en la Orden de Pedido Comercial;

"Supuesto de insolvencia" significa cualquiera de los siguientes:

(a) la parte es incapaz de pagar sus deudas en el sentido de la Sección 123 de la Ley de Insolvencia de 1986 a su vencimiento; o

(b) se apruebe una resolución para la administración del partido; o

(c) la presentación de una petición de liquidación de la parte, petición que no es desestimada en el plazo de veintiocho (28) días; o

(d) se dicta una orden o resolución de liquidación de la parte, salvo a efectos de una reconstrucción o fusión solvente en la que la entidad resultante asume todas las obligaciones de la entidad liquidada; o

(e) si se nombra a un síndico, síndico administrativo, administrador, examinador, liquidador, liquidador provisional o funcionario similar sobre la totalidad o parte de los activos o la empresa de la parte y no se le da de baja en un plazo de treinta (30) días a partir de dicho nombramiento; o

(f) la parte celebre o proponga un "Acuerdo Voluntario" tal y como se define en la Parte 1 de la Ley de Insolvencia de 1986 o convoque una reunión de sus acreedores o realice un convenio con sus acreedores en general o una cesión en beneficio de sus acreedores u otro acuerdo similar;

(g) la parte entra en liquidación (voluntaria o no) que no sea una auténtica reconstrucción o fusión solvente;

(h) la parte cesa o amenaza con cesar en su actividad empresarial o comercial;

(i) cualquier tercero ejecute una garantía real sobre todos, o sustancialmente todos, los activos de la parte; o cualquier acontecimiento análogo a los párrafos (a) a (h) anteriores que se produzca en cualquier otra jurisdicción a la que esté sujeta la parte;

"Servicio de Intercambio Instantáneo" significa el servicio prestado por Reveni en virtud del cual un Consumidor solicita un Intercambio con respecto a un Bien y en el que el nuevo Bien es enviado por el Comerciante antes de que el Comerciante reciba de vuelta el Bien original. Para más detalles sobre el Servicio de Intercambio Instantáneo, consulte la Hoja de Pedido del Comerciante;

Por"Servicios Instantáneos" se entenderá el Servicio de Reembolso Instantáneo y los Servicios de Intercambio Instantáneo;

Por "Servicio deReembolso Instantáneo" se entiende el servicio prestado por Reveni en virtud del cual un Consumidor puede solicitar una Devolución y recibir un reembolso por ese Bien antes de que sea recibido por el Comerciante. Para más información sobre el Servicio de Reembolso Instantáneo, consulte la Hoja de Pedido del Comerciante;

"Derechos de Propiedad Intelectual" significa todos los derechos de propiedad intelectual incluyendo, pero no limitándose a, patentes, secretos comerciales, marcas registradas, marcas de servicio, nombres comerciales, derechos de autor y otros derechos sobre obras de autor (incluyendo derechos sobre programas informáticos), derechos sobre logotipos y get up, invenciones, derechos morales y de artistas, derechos sobre diseños, nombres comerciales o empresariales, nombres de dominio, know-how, derechos sobre bases de datos y derechos sobre topografía de semiconductores y todos los derechos intangibles y privilegios de naturaleza similar análogos o aliados a cualquiera de los anteriores en todos los casos, estén o no registrados y todos los derechos o formas de protección de naturaleza similar en cualquier país;

"Comerciante" se refiere a la entidad identificada como Comerciante en la Hoja de Pedido del Comerciante;

"Marcas del Vendedor" hace referencia a las marcas, marcas comerciales, logotipos, nombres comerciales y otros identificadores de: (a) el Comerciante; y/o (b) los Productos (independientemente de que los Productos lleven o no la marca del Comerciante o de otro tercero);

"Entidades Vinculadas al Comerciante" tiene el significado que se le da en la cláusula 6.4;

"Datos del Comerciante" se refiere a todos los datos, información e informes introducidos o creados mediante el uso de los Servicios, que no sean Datos de Reveni y que puedan incluir datos personales.

"Dependencia del Comerciante" se refiere a las obligaciones del Comerciante o de cualquier tercero empleado o designado por el Comerciante en relación con los Servicios, tal y como se establece en el presente Contrato y/o en la Hoja de Pedido del Comerciante aplicable;

"Hoja de Pedido del Vendedor" se refiere a una descripción mutuamente acordada de Servicios particulares, Cargos y detalles relacionados;

"Sistemas del Comerciante" se refiere al sistema informático del Comerciante, incluidos, entre otros, cualquier equipo, software, hardware, firmware, base de datos o archivo, utilizado en relación con la recepción o el uso de los Servicios;

"Pólizas" tiene el significado establecido en la cláusula 5.2(a);

"Gastos de Reembolso" se refiere a las cantidades pagaderas por el Comerciante a Reveni en relación con el pago realizado por Reveni a un Consumidor a través del Servicio de Reembolso Instantáneo;

"Organismo regulador" significa cualquier organismo regulador o cuasirregulador, administrativo o fiscal o tribunal o autoridad de cotización que regule o gobierne al Comerciante y cualquier organismo sustituto o sucesor en cualquier jurisdicción pertinente de vez en cuando;

"Rechazado" significa una devolución o cambio que ha:

(a) no ha sido recibido por el Comerciante dentro del plazo indicado en la Orden de Pedido del Comerciante; o

(b) se ha recibido pero no se ajusta a la Política en lo que respecta al estado de los Productos devueltos;

"Requisitos Relevantes" tiene el significado que se le da en la cláusula 14.1(a);

"Devolución" se refiere al hecho de que un Consumidor devuelva un Bien al Comerciante;

"Marcas de Reveni" significa las marcas, marcas registradas, logotipos, nombres comerciales y otros identificadores de Reveni;

"Entidades vinculadas a Reveni" tiene el significado que se le atribuye en la cláusula 5.3;

"Datos de Reveni" significa cualquier información o datos que son poseídos por o licenciados a Reveni o son creados de otra manera por Reveni;

"Servicio(s)" significa el servicio(s) a ser proporcionado por Reveni al Comerciante en según lo especificado en la Orden de Pedido del Comerciante;

"Condiciones" tiene el significado que se le da en la cláusula 2.1;

"Terceros Proveedores" significa los terceros proveedores que son contratados directamente con el Comerciante para proporcionar servicios y con quienes Reveni ha acordado integrar o trabajar en conexión con la provisión de sus Servicios. En su caso, más detalles de estos terceros proveedores y sus interacciones con Reveni en relación con los Servicios se establecen en el Formulario de Pedido del Comerciante;

"Año" significa cada período de 12 meses a partir de la Fecha de Inicio aplicable y cada aniversario de la misma.

2. Interpretación

2.1 Rúbricas

Los encabezamientos se incluyen en el Acuerdo únicamente para facilitar la consulta y no afectarán a la interpretación o construcción del Acuerdo.

2.2 Referencias

(a) Una referencia a cualquier estatuto, promulgación, ordenanza, orden, reglamento u otro instrumento similar se interpretará como una referencia al estatuto, promulgación, ordenanza, orden, reglamento o instrumento modificado por cualquier estatuto, promulgación, orden, reglamento o instrumento posterior o contenido en cualquier nueva promulgación posterior del mismo.

(b) Las referencias a"cláusulas" son referencias a las cláusulas de estas Condiciones y las referencias a"párrafos" son referencias a los anexos y párrafos de los anexos.

(c) Una referencia a una persona incluye a una persona física, jurídica o entidad sin personalidad jurídica (tenga o no personalidad jurídica propia) y una referencia a una empresa incluirá cualquier empresa, corporación u otra entidad corporativa, dondequiera y comoquiera que esté constituida o establecida.

(d) Salvo que el contexto exija lo contrario, las palabras en singular incluirán el plural y las palabras en plural incluirán el singular.

(e) Una referencia a cualquier género incluirá a todos y cada uno de los otros géneros.

2.3 Conflictos

En caso de incoherencia entre el cuerpo principal de este Acuerdo, los anexos y cualquier documento adjunto o incorporado de otro modo a este Acuerdo, el orden de prioridad a efectos de interpretación será el establecido en el siguiente orden descendente:

(a) el formulario de pedido del comerciante;

(b) el Acuerdo; y

(c) cualquier otro documento incorporado por referencia.